发布时间:2026-3-25 转载处:珠海金湾区图书馆
走进诺奖得主拉斯洛的文学世界
金湾区图书馆“名家面对面” 系列活动
在人类文学殿堂中,诺贝尔文学奖是至高无上、分量最重的荣誉,而2025年这一桂冠花落匈牙利作家克拉斯诺霍尔卡伊・拉斯洛,瑞典学院评价其“以引人入胜且具远见的作品,在末日般的恐怖之中,重新肯定了艺术的力量”。
这位被苏珊・桑塔格调赞为“当代最富哲学性的小说家,能与果戈理和梅尔维尔相提并论的匈牙利启示录大师”,用《撒旦探戈》《温克海姆男爵返乡》的迷宫式长句构筑人类困境的精神图景,以《仁慈的关系》《反抗的忧郁》的启示录式笔触剖析人性与虚无;而这份震撼世界的文学魅力,能跨越国界来到中国,离不开一位关键人物——拉斯洛相交三十余载的知己——余泽民先生!
3月29日,金湾区图书馆特邀2025年诺贝尔文学奖得主克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛的唯一中文译者余泽民先生做客金图,为我们揭开这位诺奖大师的文学面纱,讲述跨越中西的文学联结,解读那些震撼世界的文字背后的故事!
01.他是拉斯洛的 “中文代言人”
1993年的塞格德,一次偶然的相遇,让两个灵魂一见如故:拉斯洛兴奋地拉着这位“第一个真正认识的中国人(余泽民)”聊到凌晨;相谈甚欢的他,随后驱车两百多公里,邀余泽民去自己布达佩斯北边山乡的家中小住一周。那间山居里,满架的中国书籍、睡前畅谈的文学与李白,成了二人友谊最初的底色。

此后三十余年,他们是知己,更是家人:拉斯洛会把家门钥匙压在青苔石头下,让余泽民一家自在住进自己的木屋别墅;会跟着余泽民喊他的母亲“妈妈”,还将这份温暖写进《天底下的毁灭与忧伤》的《妈妈》一章……1998年,余泽民更是兑现承诺,陪拉斯洛沿着李白的足迹走遍北京、西安、成都等十余座城市……
这份跨越中西的情谊,藏在烟火日常的相处里,融在文学与文化的交融中,也让余泽民成为最懂拉斯洛文字与灵魂的人。他不仅精准还原了拉斯洛标志性的“密不透风的长句”,更被欧阳江河评价为“借助拉斯洛的文字丰富、改造甚至发明了中文”,就连拉斯洛本人也由衷赞叹:“中国读者读到的《撒旦探戈》,是余泽民的作品,每一个词、每一种句式,都是他的创造。”
02.解锁拉斯洛的精神世界
拉斯洛的作品,是一场关于人类生存困境的深度探索。他的文字里,有末日般的荒诞与恐惧,也有艺术赋予的坚韧与希望;他用“永远不会终结的长句”,书写着人类无法走出的精神迷宫,却也在黑暗中为我们点亮了艺术的微光。
所以,拉斯洛为何能摘得2025年诺贝尔文学奖?他的《撒旦探戈》《温克海姆男爵返乡》等经典作品背后,又藏着怎样引人入胜的创作故事?余泽民先生与拉斯洛三十余年的相知相惜,有哪些未曾公开的趣闻?文学翻译的初心与坚守,又是如何让外文经典在中文里焕发原汁原味的魅力?

所有的答案,都将在本周日金湾区图书馆“名家面对面”中,由余泽民先生亲自为您揭晓!无论是文学爱好者,还是对跨文化友谊充满好奇的读者,这场分享都将是一次难得的精神之旅。
现场还将有拉斯洛经典译作展示,喜欢的读者可近距离翻阅;分享会结束后设有互动问答环节,你将有机会与世界级大师面对面交流,深入探讨拉斯洛的作品、文学翻译的奥秘!千万不要错过!欢迎大家带着思考前来交流!期待与你在金图相遇!
邀请嘉宾:余泽民
作家,文学翻译家,北京第二外国语学院特聘讲座教授,匈牙利巴拉什学院文学翻译课程专业导师。先后翻译了两位诺贝尔文学奖得主凯尔泰斯·伊姆莱和克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛的代表作,译介多位匈牙利作家作品约30部,被誉为“匈牙利文学的中国声音”。著有长篇小说《纸鱼缸》,文化散文《欧洲细节》等10部,并在张艺谋导演的两部故事片中任剧本统筹。曾获吴承恩长篇小说奖、中山文学奖、21世纪文学之星及匈牙利政府颁发的“匈牙利文化特殊贡献奖”“匈牙利文化互联互通奖”等。
活动时间:3月29日(星期日)10:00-12:00
活动地点:金湾区图书馆一楼学术报告厅
活动对象:全体读者(建议12岁以上读者参与)
参与方式:扫描二维码进行报名
